flattr this!

Unlike other works or art, which usually remain unknown to the public until they are released, comics published in installments can modify their own narrative development almost in “real time”, sometimes according to readers’ reactions. This gives serialised comics a much more flexible, even interactive characteristic that emphasises the openness of their narrative work.

Art Spiegelman‘s Maus is no exception. Before it was published as a book in two volumes it was serialised in Raw, the avant-garde comix magazine edited by Spiegelman and his wife,  Françoise Mouly. This gave Maus a public exposure even before the whole work was finished, highlighting its “work-in-progressness”:

Art Spiegelman: Maus, I, 1986:131,7-8

Spiegelman, Art (1986) Maus: A Survivor's Tale. I: My Father Bleeds History (New York: Pantheon, 131,7-8)

In the panels above,  Artie expresses the melancholia caused by the double bind in which he is trapped by trying to deal with his father’s story (and, as we know, with his own story with his father) through comics. The ironic effect provoked by the juxtaposition of the word “caricature” in a dialogue uttered by a cartoon character unavoidably indicates an illuminating self-reflexivity.

By blurring (and deliberately confusing) the distinction between empirical author and fictional persona, Spiegelman appears conscious that every representational practice implies a distortion (“caricature” is indeed understood as the graphic distortion of recognisable features, usually to achieve a humorous, ironic or parodic effect) and that this is problematic when one is attempting a narrative which makes “truth claims” (Ricoeur 1988:188-192), like the testimony of a Holocaust survivor.

Mala, Vladek’s present wife, replies in agreement with the idiomatic expression “Ha! You can say that again!” permitting an interesting polysemia that surpasses simplistic humor. Beyond the pun, the everyday normality of Mala’s conversation with Artie in the context of a typical complaint about his father gets complicated into another indicative of artistic self-reflexivity.  In the literal sense of the idiom, “it can be said again” because, in Mala’s conception, Vladek is indeed an “old miserly Jew”. But it can be said again because it has been repeated, reproduced from Artie’s and Mala’s “live” speech and transcribed into the comic book; it can be said again because a comic book, heavily based on cartooning and mechanical reproduction, is destined to caricaturise its subjects; it can be said again because a distinct motif in the comic is repetition itself.

At the beginning of the second volume, Mala, tired of Vladek’s obsessive behavior, decides to leave him. Desperate, he calls his son, interrupting Artie and Françoise’s holiday in Vermont to ask them to go and see him in the Catskills.  The incident triggers in Artie a reflection on his relationship to his family and the influence of the Holocaust on their past and present life, but above all, on the attempt of representing them in his book:

Art Spiegelman: Maus, II, 1991:16

Spiegelman, Art (1991) Maus: A Survivor's Tale. II: And Here My Troubles Began (New York: Pantheon, 1:16)

Artie’s self-reflexive speech takes the form of a melancholic soliloquy. This page is an example of how Maus’s self-reflexivity as a comic book can create subtle ironic effects through a series of juxtapositions of seemingly contradictory notions. Linda Hutcheon remarks that “postmodern fiction suggests that to re-write or to re-present the past in fiction and in history is, in both cases, to open it up to the present, to prevent it from being conclusive and teleological” (1987: 209).

This rejection of a “conclusive and teleological” idea of history is exemplified by the self-awareness of this passage as part of a work in progress, making it open to the future. The “presentness” of the comic panel is used in this case to underscore this “work in progress” state of the narrative, even as we read it (when it is supposed to be finished, since it is published and in our hands as a book)[1].

The dramatic, monological characteristic of Artie’s speech in this page is contrasted with the everyday nature of driving. The personal material expressed in the first three panels, referring to Artie’s childhood and early youth, is treated in the same context as Spiegelman’s  creative process. The blurry boundaries between private and public are made evident again by their juxtaposition. In  Orvell’s words, “Spiegelman […] writes out of compulsion to understand the heavy weight of the past as both a public and a private burden” (1992: 126).

The “borderline discourse” of Maus seems to be partly constructed with the mechanics of irony. Irony (not only linguistic but created by its contrast with the images) works on the basis of a tension between opposites.  Artie considers “forgetting the whole thing,” unleashing again a rich polysemy, since it is obvious, in more than one level, that forgetting “the whole thing” is and has been impossible. First of all because the book (“the whole thing”) is in our hands (the bookness of the book is its very thingness); we know Artie/Spiegelman did in the end finish the book. Secondly, because what made Spiegelman (and, with and through Artie) create the book in the first place was the impossibility of forgetting “the whole thing”, i.e., the Holocaust, his mother’s suicide, his “ghost” brother, the troubles with his father and the latter’s death.

Another contrast is highlighted by the last two panels: while Artie accepts that “reality is too complex for comics”, the last panel proves that comics can indeed deal with “real life” by self-reflexively declare its fictive nature as representation. Françoise’s reply, “just keep it honest, honey”, seems belated since apparently that is exactly what Spiegelman did, since we are witnessing this otherwise private conversation. This creates an interesting space-time intertwining that, without the need for a direct address to the reader, displays a profound fictional self-awareness.

By accepting its limitations as a representational practice, Spiegelman’s comic book paradoxically achieves what it acknowledges is beyond its powers. The overall melancholy feeling of the work is emphasised by this paradoxical consciousness of impossibility.


[1] From the perspective of the reader’s refiguration of the work, this posed a different complexity if the passage was read when it was first published in Raw and not in the collected edition published later. Esther Claudio is currently researching metafiction in comics.

REFERENCES

Hutcheon, L.  (1987) “The Pastime of Past Time”:  Fiction, History, Historiographic Metafiction.” GENRE XX (Fall-Winter)

Orvell, M. (1992) “Writing Posthistorically: Krazy Kat, Maus, and the Contemporary Fiction Cartoon,” American Literary History 4.1 (Spring)

Ricoeur, P. (1988) Time and Narrative. Volume 3 (Chicago; London: University of Chicago Press)

Spiegelman, A. (1986) Maus: A Survivor’s Tale. I: My Father Bleeds History (New York:  Pantheon)

Spiegelman, A. (1991)  Maus: A Survivor’s Tale. II: And Here My Troubles Began (New York: Pantheon)

About the author

Ernesto Priego has published 13 articles on this journal.

Dr Ernesto Priego is interested in comics scholarship, scholarly communications, electronic publishing, digital humanities, print culture, Latin American studies, media studies, digital engagement, citizen journalism, poetry. He contributes to various international online projects, including HASTAC, Global Voices, University of Venus/Inside Higher Education, the Guardian Higher Education Network, The Gothic Imagination and others. He lives in London and is a founding member and coordinating editor of The Comics Grid.

Related posts: